Entradas

Mostrando entradas de enero, 2011

Más Revisiones

Después de un tiempo sin revisiones traigo dos nuevas para PC, aunque no se trate de juegos nuevos, siguen sumando en nuestro número general, casi las 200, : )
La primera revisión que subimos hace unos días se trata de otra revisión para el relativamente reciente Disciples III, por parte de Araq, otro punto de vista para este juego, en esta ocasión usando la versión de FX, a diferencia de la otra revisión que hice yo sobre el juego en inglés (traducción al español no oficial aplicada, : ).
La otra revisión se trata del recientemente traducido Miss Management, expandiendo un poco su descripción para el que no lo conozca y/o esté interesado en él ahora que puede jugarse en español.

-> Disciples III: Renaissance
-> Miss Management

-> Revisiones y Guías

Traducción de Miss Management

Imagen
Pues esta es la traducción que he traído entre manos estos días.
Traducción de este juego casual de manejo del tiempo del que ya hablé hace tiempo en el blog.
A pesar de tratarse de un juego casual es un juego que contiene más de 3500 líneas ya que hay gran cantidad de diálogos.
Por otro lado he editado una buena cantidad de imágenes, como el menú, fichas de personajes, etc.
Ha sido un trabajo considerable pero entretenido, : )
Espero que alguno lo disfrute ya que a pesar de lo que pueda parecer, Miss Management es un buen juego.
De hecho subiré una revisión más extensa en breve para quien tenga interés.

/*********************/
CITA:
Traducción de Miss Management de Gamelab.

Descripción
Traducción de Miss Management de Gamelab.

Descripción
Todos los textos traducidos, con alguna excepción, aunque se aceptan posibles correcciones. Todas las imágenes traducidas.
Las excepciones, ya sea porque aún traduciéndolas no aparecen como tal en el juego o porque no se han encontrado son básicame…

Nueva traducción en proceso... y Dawn Of Mana

Imagen
Hace poco salió la traducción de Dawn Of Mana de Ps2 al español, se llevó a cabo por gente de Vagrant Traducciones, pero entre ellos uno de los más currantes de la traducción es un forero de Dlan, por lo cual se seguía, o al menos yo, con bastante interés.
En cualquier caso, anuncio al canto y pongo enlace, ; )

-> Dawn of Mana

Por mi parte, ya estoy traduciendo otro juego, en este caso, de nuevo un juego casual, que tenía en mente desde hacía tiempo porque me gustó mucho, de momento no diré más por lo que pueda pasar, pero vamos, espero no tardar demasiado, : D

Ya que de momento dejaré a un lado la "saga" Winter Voices, como dije hasta que baje de precio... o hasta que alguien me regale los episodios... haha

Más juegos casuales...

Imagen
Pues después de un tiempo sin enlazar juegos casuales, enlazo dos, lógicamente siendo habitual en mí, de control del tiempo.


El reciente Garage Inc. donde controlaremos un taller. Demasiado repetitivo y sin suficientes novedades para mantenernos interesados en él... pero por su parte está traducido, lo que es una novedad...

-> Garage Inc. (Obsoleto)
-> Garage Inc. (Obsoleto)


Por otro lado tenemos Jack Of All Tribes, más aceptable, pero desgraciadamente demasiado caótico, vamos improvisando las misiones según van apareciendo, sin hoja de ruta, entretenido no obstante.

-> Jack of all Tribes (Obsoleto)

Traducción de Winter Voices: Prólogo y Episodio 1

Imagen
Pues ya está traducido el primer episodio. Junto a él va también el prólogo, así que los que queráis traducir solamente éste, también debéis descargar este archivo, que además tiene algunos errores subsanados.

/*********************/
CITA:
Traducción de Winter Voices: Prólogo y Episodio 1 de Beyond The Pillars.

Descripción
Todos los textos traducidos y revisados, aunque se aceptan posibles correcciones.
Traducción realizada sobre la versión v1.4163c del juego.

Instalación
Descomprimir el archivo ep0.rar en la carpeta de instalación del Prólogo en Steam, algo parecido a esto:
.\Steam\steamapps\common\winter voices ep 1\ep0
Descomprimir el archivo ep1.rar en la carpeta de instalación del Episodio 1 en Steam, algo parecido a esto:
.\Steam\steamapps\common\winter voices ep 1\ep1

La instalación sobreescribirá varios archivos, por lo que si queréis desinstalarla, os recomiendo hacer copia de seguridad de las siguientes carpetas:
- map\en_US
- texts\en_US
Desde la misma carpeta de instalaci…

Flashforward

Imagen
Todos conocemos lo que son los flashback (analepsis en español, pero palabra que seguramente nadie conozca, xD), es un recurso muy utilizado por películas y/o series a la hora de explicar el trasfondo de los personajes, a grandes rasgos la traducción sería algo así como "destello del pasado".

Obviamente si existen los flashback deben existir los flashforward, o lo que sería un "destello del futuro", pero claro es un recurso menos útil, lo lógico sería que el futuro se desarrolle conforme avanza la trama y no nos lo muestren así como así.

En Pérdidos se utilizó esto de los flashforward en las últimas temporadas, y supongo que por ahí vino esa comparación con la posterior serie llamada tal que así Flashforward protagonizada por el versátil Joseph Fiennes, porque no entendería ninguna otra razón por la que comparar dos series tan diferentes, cosa que he visto a menudo...
De hecho esta serie está basada en una novela de Robert J. Sawyer llamada Recuerdos del Futuro (¡…

Premios Dlan 2010

Bueno, pues ya se terminó la votación sobre los Premios Dlan de 2010, saliendo los resultados y mi mini-artículo sobre ello, : )

Podéis echar un ojo, porque os puede servir como recomendación si no sabéis a qué jugar últimamente, aunque lo cierto es que algunos juegos que señalé como interesantes el año pasado sigo sin haberlos jugado... bueno, siguen estando en la lista de futuribles, eheh

Este año la verdad es que he jugado bien poquito, la industria no anima a hacerlo...

-> Premios Dlan 2010

Traducción de Winter Voices: Avalanche

Imagen
Pues ya está traducido el prólogo de este juego, ahora a por el primer episodio, ; )

/*********************/
CITA:
Traducción de Winter Voices: Avalanche de Beyond The Pillars.

Descripción
Todos los textos traducidos y revisados, aunque se aceptan posibles correcciones.
Traducción realizada sobre la versión v1.4163c del juego.

Instalación
Descomprimir el archivo ep0.rar en la carpeta de instalación del Prólogo en Steam, algo parecido a esto:
.\Steam\steamapps\common\winter voices ep 1\ep0

La instalación sobreescribira varios archivos, por lo que si queréis desinstalarla, os recomiendo hacer copia de seguridad de las carpetas:
- map\en_US
- texts\en_US
Desde la misma carpeta de instalación.

Versión
- v1.0 (06/01/11): Traducción completada.

Traducción
- Juan Enrique Lopez / SunkDevifull
Podéis reportar fallos a sunkdevifull@clandlan.net

Agradecimientos
A la gente de Beyond The Pillars por su arriesgado trabajo con este Winter Voices a pesar de sus inevitables y indies bugs...
Y por des…

Blog de Lengua Española

Muchas veces, al menos yo, cuando traduzco me vienen dudas, que tal vez ya resolví en el pasado, pero que vuelven a mí recurrentemente.

El caso es que muchas de esas dudas, a pesar de llevar ya bastante tiempo, me las está resolviendo últimamente un blog muy interesante del que además hay un libro y e-book, no menos interesante de las entradas más "exitosas".

Estoy hablando del blog, BLOG DE LENGUA ESPAÑOLA, llevado a cabo por un tipo, Alberto Bustos, Profesor Titular de la Lengua Española, vamos algo a lo que no accede todo el mundo, ni que decir tiene.

Así si sois traductores o por simple mejora del conocimiento de nuestra rica lengua, podéis pasaros por allí, hay otros muchos blogs de lengua, y a cual más interesante, pero lo cierto, es que éste me ha ayudado en varias dudas y por eso lo recomiendo y lo enlazo, eheh

Además, como decía al principio, hace un tiempo liberó un libro, que al parecer puede comprarse físico, pero lo casi es más importante, puede descargarse grat…

Sistemas de Descaga Digital

Pues eso, renovarse o morir...

A pesar de mis reticencias, con las ofertas de juegos de difícil adquisición, o incluso no liberados de forma física, finalmente me he comprado unos cuantos títulos entre Steam y GOG...

Así que a petición popular al fin he abierto un hilo recopilatorio en Dlan que probablemente tendrá bastante éxito y servirá a mucha gente, yo entre ellos...

Si no sois de tiraros horas y horas buscando ofertas interesantes y comparando precios, es posible que otros lo hagan por ti y te ahorren ese "trabajo", ; )

Pásate por el hilo e incluso participa...

-> Sistemas de Descarga Digital

Traducciones de Torchlight

Imagen
Resulta que compré Torchlight, un RPG de acción al estilo de Diablo pero más desenfadado, en Steam en estas ofertas navideñas, de hecho sigue estando a 3.99 euros de momento.

Desgraciadamente el juego está en inglés, de hecho estaba casi seguro de que jamás salió oficialmente en español, sin embargo, buscando por la red acabamos descubriendo que en algún lugar salió en multi 4 con español incluido.

Es más hasta salió una traducción amateur que no está nada mal, pero que lamentablemente tiene algunos fallos, obligatorios o no.
Algunos textos están en el ejecutable, de modo que hay cosas que no se pueden traducir, y luego el traductor no modificó la fuente y por tanto no hay eñes...

La traducción oficial funciona en Steam, ya lo he probado, le he quitado lo innecesario y no he encontrado nada en inglés, así que diría que está completa, quedando en unos cuantos megas, a pesar de que originalmente pensaba que ocuparía mucho más.
Desafortunadamente ésta también tiene fallos, uno que no en…

Premios Dlan 2010

Imagen
Como todos los años he comenzado una encuesta para votar a los mejores videojuegos del año en Dlan.

Si queréis votar, pasaros por allí, pues siempre cuanta más participación, mejor, : )

El día 10 terminará la votación y sobre el 12/13 de Enero saldrán los resultados y un pequeño articulillo, : )

-> Premios Dlan 2010 - Votaciones