Entradas

Mostrando entradas de junio, 2017

Cómics: Escalofrío

Imagen
James D. Hudnall es un prolífico autor que ha trabajado en casi todas las editoras de cómic independiente, además de ser escritor de novelas.
John Ridgway por su parte es un veterano dibujante que tiene un largo currículo a sus espaldas habiendo trabajado, por ejemplo, extensivamente en el universo de Doctor Who.

Juntos se sacaron de la manga Escalofrío (Chiller, 2001) lanzado en su momento a través de la línea Epic de Marvel Comics, un muy interesante número único que desarrolla su trama alrededor de un mago del caos llamado Brian Marx que intenta pasar desapercibido en una Nueva York contemporánea, aunque en ciertos círculos, alquila sus poderes mágicos.

Resulta que durante unas obras, se descubren unas ruinas antiguas, el capataz intentando evitar que se detengan, intenta quitarse de en medio cualquier prueba de que haya existido nunca nada allí, pero entre todo ello, alguien abre un sarcófago que también ha aparecido, y al abrirlo, se libera algo mucho tiempo encerrado, encerrado p…

Hollow Knight

Bueno, si estáis leyendo esto, seguramente sabréis que Hollow Knight ha sido actualizado hoy.

Esa actualización tan maravillosa que iba a salir... pero no, no ha sido así, quizá más adelante.
De momento, se ha actualizado, pero prácticamente solo se han arreglado unos pocos bugs y han lanzado algunas traducciones, en beta, entre ellas el español.

Pues he estado probando la traducción, y desde luego no es mala traducción, y el caso es que resulta que, sin saber cuánta gente ha participado en susodicha, sí sé quién lo ha hecho, alguien que al parecer iba criticando cierta traducción amateur como si fuera la peste bubónica, hehe, y lo peor de todo es que hay muchas frases, letra por letra, palabras en plural, cuando podrían haber sido en singular, igual que mi traducción, oraciones calcadas, que puede ser casualidad, quién sabe, ¿mucha casualidad? ¿Inspiración?... : P

Bueno, qué mas da, lo lastimoso es que ni los desarrolladores, ni los encargados de la traducción hayan sido justos, de e…

Traducción de Valdis Story: Abyssal City

Imagen
Bueno, hace unos años me compré este juego en algún bundle porque tenía buenas críticas en general, y la etiquieta metroidvania, una etiqueta que siempre me ha interesado, y más aún en los últimos tiempos que parece que estoy volviendo un poco a mis inicios, me tiran bastante los plataformas, especialmente si son más complejos que simplemente saltar.

Sin embargo, prácticamente no le había dado caña hasta hacía poco tiempo, que tras enamorarme de Hollow Knight le di otra oportunidad y, bueno, salvando las distancias muy mucho, es un juego con muy buenas ideas, mal llevadas, pero bueno, un juego decente IMHO.

Sin entrar en valoraciones, el caso es que vi que después de haber sido lanzado hacía ya muchos años, no estaba en español, y no parecía haber ninguna traducción.
Eché un vistazo a los archivos y no parecía fácil toquetearlo, básicamente toda la información está dentro de un mismo archivo.
Sin embargo, llegué hasta un foro ruso, donde unos chavales habían logrado pasarlo a su idio…

Shining Force III traducido

Imagen
Hoy iba a subir una noticia importante... pero acabo de ver otra que realmente merece la pena también comentar, así que voy a retrasar la mía un diíta, hehe



Y es ésta, ya comenté que Dantares estaba ya ultimando la traducción de Shining Force III, que en sus últimas entradas decía que le quedaba basante poquito, que sí, este último año fue un poquito lento, que al fin y al cabo, no todo es traducir, hay una vida, hehe, pero parece que le ha animado mucho ver el final del camino, porque ya tenemos el último capítulo, y por tanto todo el juego Shining Force III traducido al español.

Si me seguís sabréis que es uno de mis juegos preferidos, quizá el primero, no sé, supongo que depende del día, pero creo que con esto está todo dicho.
Además, habréis visto, o podéis hacerlo ahora, mis gameplays del juego, que ahora podré terminar tranquilamente sabiendo que está completo.

Y habiendo jugado ya a más de la mitad de el juego completo, con los tres escenarios, a pesar de los lógicos y normales…

Cómics: Sol de Latón

Imagen
Sol de Latón es una serie de cómics realmente interesante perteneciente a la editora 2000AD, pero que por desgracia está incompleta.

Realmente no ha salido en España traducida, así que para poder leerla hay que tirar de traducciones amateur, pero que la verdad, en el caso de la que yo he leído, es bastante notable.
En realidad el nombre de esta serie es Brass Sun, y consta de seis tomos, aunque como digo, está inconclusa.

Está escrita por Ian Edginton, quien a parte de las típicas participaciones en diversas series, Batman, Wolverine, y algunas adaptaciones como Alien, Predator incluso una de la Guerra de los Mundos de H.G. Wells, además de Warhammer o American Gothic entre otros.
Se trata de un autor bastante interesado en el steampunk, y de ahí una de sus pocas series en solitario, esta Brass Sun en la que se acompaña de Ian Culbard también británico, y también escritor, pero desde luego menos prolífico, hehe

El dibujo de Brass Sun es bastante estilizado, sin embargo no demasiado fi…

Traducciones...

Bueno, no sé si a alguien le interesará leer esto, pero como al fin y al cabo es mi blog, también me sirve un poco como vía de escape para mis cosas, así que suelto esta verborrea por aquí para quitarme este peso y mal sabor de boca.

Ya es oficial, no volveré a traducir nunca más, al menos motu proprio, un juego que tenga menos de un año, e intentaré fervientemente que tenga por lo menos dos, caso excepcional que se trate de juego ultra underground, porque así me quito de en medio a tanto tonto que sinceramente le quitan las ganas a uno de hacer nada de esto, o lo que es peor, dan ganas de traducir juegos y no liberar las traducciones, al fin y al cabo esto lo hago más como entretenimiento, así que podría hacerlo solo para mí...

Pero bueno, tampoco vamos a dejar "que ganen", pero lo cierto es que con la traducción de Hollow Knight, que ha tenido un "éxito" que no esperaba, he conocido este lado de las traducciones que desde luego no quiero.

El estrés de si sacan nu…

Traducción de Hollow Knight actualizada

Bueno, pues ya parece que finalmente habrá traducción oficial de Hollow Knight, como comenté someramente en alguna entrada anterior, Team Cherry ha anunciado que lanzará un inminente parche que va a añadir bastantes cosas, probablemente nuevas localizaciones, al parecer un nuevo personaje jugable, y según dicen nuevos idiomas, entre ellos el español.

Pues lo veremos.

Entre tanto, he visto que la traducción tenía algún que otro fallo de contexto, un personaje femenino tratado como masculino, y alguna cosilla menor, pero bueno, aprovecho y me lo quito de encima.

-> Traducción de Hollow Knight

Ofertas

Bueno, os pongo algunas ofertitas que he visto por ahí.

En GOG están de ofertas, no sé muy bien por qué... pero da igual, entre las muchas ofertas, está Hollow Knight, que me lo han comentado por YouTube.

En Humble Indie Bundle, han comenzado un nuevo Monthly, este mes con Dark Souls II como gancho, si os interesa, desde luego, interesantísimo, pero no es mi caso.

-> Humble Indie Monthly

También allí tenemos un bundle de Adult Swim interesante, sobre todo el pwyw, donde tenemos Westerado y Völgarr, ya luego los otros tier, suben bastante, así que depende de si os interesa alguno de sus juegos para resultar rentables.

-> Humble Adult Swim Bundle

En Groupees, hay otro bundle interesante, en especial contiene Ara Fell, un muy buen RPG hecho con RPG Maker, y Among Thorns, una interesante aventura cyberpunk, y luego pues más cosillas "de regalo".

-> Groupees

Y por último en Bundle Stars tienen un par de packs aceptables, por un lado el Fantasy Heroes 2, con King's Bo…

Jugando a... Shining Force III - Scenario 3 (Parte 3)

¡Venga, venga, vamos allá!

Pues sí, rapidito que no es gerundio, hehe, como digo en el vídeo, he confirmado que Dantares tiene ya lanzada la traducción hasta el capítulo 6, o sea, que solo quedaría el último, así que vamos a intentar pillarle y a ver qué pasa mientras tanto porqueeee... ¡tachán!

Acabo de entrar en el blog y hay una nueva entrada diciendo que va por la batalla final, : _____________)
Qué bien, esto no hace más que darme más ganas para continuar.

Por cierto, interesante este vídeo, ya que vemos algo en lo que estaba equivocado, y tiene que ver con conseguir un personaje, así que... muy importante, hehe
Igualmente veremos un par de luchas bajo tierra que merecen la pena.

Celestian Tales: Old North

Hace casi dos años estuve en contacto con los desarrolladores de este juego, Ekuator Games.

Les pareció bien que les tradujera el juego de forma oficial, y así lo hice, me pasaron unos xml y adelante, todo muy bien, lo "único" que había que hacer era añadir caracteres a la fuente.
Sin embargo, parece que no todo era tan sencillo.

Después de varios correos durante este tiempo en los que me daban largas en plan de que estaban trabajando en nuevos episodios de la franquicia y que de momento no podían centrarse en la traducción, al fin ahora me he enterado que finalmente no habrá traducción.

Al parecer añadir otros idiomas requería de un tiempo y un trabajo de programación que no podían afrontar, además de tocar algo que, según sus propias palabras, ya funciona, demasiado arriesgado.

Me pidieron disculpas y tal, pero en definitiva, no habrá traducción para este juego, a pesar de que parecía que todo iba en esa dirección...

Lo cierto es que a pesar de ciertas ínfulas, se trata de…